Il kimono Rosso
€ 11.00
Pag 351
Edizione piemme best - seller - Romanzo Storico
Trama
Hana saluta il comandante Yamaguchi, suo marito, che sta partendo per combattere i ribelli del Sud e difendere lo shogun e il suo Paese. Rimasta sola, custodisce la loro casa. Ora anche Hana è in pericolo e deve arrendersi e fuggire. Un breve viaggio pieno di ostacoli, al termine del quale viene accolta dai colori, suoni e profumi di Yoshiwara, il quartiere del piacere di Tokyo. Una casa per cortigiane diventa il suo rifugio, e la sua vita prende una direzione imprevista. E' Yozo, un coraggioso soldato, a cambiarle definitivamente la vita. Yozo e Hana s’incontrano e s’innamorano, ma il ragazzo nasconde un segreto che, una volta rivelato, incomberà come una minaccia sulle loro vite, oscurando la loro felicità.
Non sono amante dei romanzi storici, ma di questo mi ha attirato la trama. Poi mi piace tutto quello che è giapponese. Ho pensato proviamo a leggerlo e ho acquistato felicemente questo libro. La storia si sviluppa nel Giappone della prima metà del 1800.
Hana, moglie costretta al comandante Yamagochi, cinico e spietato samurai conservatore, fuggita da un gruppo di soldati del sud e finita casualmente a Yoshiwara, il quartiere delle cortigiane, studia letargicamente la situazione ed il mondo che la circonda e finisce per rassegnarsi in maniera del tutto naturale al suo destino di stella portatrice di piacere. Yozo, giovane ed orgoglioso soldato del nord, se ne sta invece rintanato con i fieri compagni sull’isola di Ezo, in attesa di sferrare l’attacco al nemico, la milizia del nord che si è impossessata del paese ed ha spodestato lo shogun. Ovviamente, uno dei comandanti delle operazioni militari non può che essere Yamagochi.
Il libro l'ho letto decisamente con piacere e curiosa di arrivare all'ultima pagina per scoprire il finale. L'autrice si attenuta il più possibile alla realtà storica dei fatti. Mi è piaciuto il suo modo di scrivere, la storia che mi ha appassionata. I personaggi mi sono piaciuti molto. Un solo appunto che faccio che non capisco il perché della scelta. Nella traduzione dall'inglese all'italiano, il titolo del libro è stato modificato da “The Courtesan and the Samurai” a “Il Kimono rosso”. Il kimono in questione si vede all'inizio del libro per poi sparire.......un romanzo dovrebbe avere un nome appropriato al suo contenuto, un bel mistero!
Nessun commento:
Posta un commento